İspanyolca’da POR ve PARA Arasındaki Fark

İspanyolca’da “POR” VE “PARA” – İkisi de “için” demek… ama aralarında bazı farklar bulunmaktadır.
PARA Ne Zaman Kullanılır?
Varış noktaları
Bu hediye senin için. (Este regalo es para vos.)
Amaç / hedef
Doktor olmak için okuyorum. (Estudio para ser médica.)
Son teslim tarihleri
Ödev yarın için. (La tarea es para mañana.)
Görüş bildirme
Bana göre bu hiç mantıklı değil. (Para mí, eso no tiene sentido.)
POR Ne Zaman Kullanılır?
Neden / sebep
Yardımın için teşekkürler. (Gracias por tu ayuda.)
Süre belirtme
Şili’de iki yıl yaşadım. (Viví en Chile por dos años.)
Yol / geçiş / araç
Parkın içinden yürüdük. (Caminamos por el parque.)
Değişim / takas
Sana bu kitabı başka biriyle değişeceğim. (Te cambio este libro por otro.)
Yorumlar